CENTRAL and SOUTH AMERICAPERUGUIDE

L'hymne national du Pérou

L'hymne national du Pérou (Himno Nacional del Per) remonte à 1821. Apprenez-en plus sur son histoire, ses paroles passionnées et l'étiquette de l'hymne.

L'histoire de l'hymne national du Pérou remonte à 1821, juste un mois après que le Pérou eut proclamé son indépendance. En août de cette année monumentale, le grand libérateur général Jos de San Martn a organisé un concours public pour trouver un hymne national officiel pour la nation nouvellement indépendante.

San Martin et sa commission de sélection de l'hymne ont entendu sept compositions mais ont été sans équivoque dans leur choix final. Le nouveau Himno Nacional del Per, autrement connu sous le nom de Marcha Nacional del Per (Marche nationale), était celui du compositeur péruvien Jos Bernardo Alcedo, avec des paroles de Jos de la Torre Ugarte.

Comment et quand les Péruviens chantent-ils leur hymne national ?

Il est assez courant d'entendre l'hymne national lorsque vous voyagez à travers le Pérou. Les petits écoliers le chantent avec enthousiasme au petit matin; les fans de football le chantent avec passion avant que l'équipe nationale ne joue à l'Estadio Nacional ; et il résonne des défilés militaires, tels que ceux pendant les Fiestas Patrias pour célébrer le jour de l'indépendance du Pérou.

L'étiquette de l'hymne, quant à elle, est assez simple. Les Péruviens placent leur main droite sur le cœur en chantant, en particulier lors d'occasions plus formelles ou sombres. Pendant les récitals militaires, il est d'usage que quelqu'un crie Viva el Per ! à la fin de l'hymne, auquel toute l'assemblée répond Viva!"

En tant que touriste étranger, on ne s'attend pas à ce que vous vous joigniez au chant ou aux actions associées, mais vous le pouvez certainement si vous le souhaitez.

Paroles de l'hymne national péruvien

Les paroles exactes de l'hymne national péruvien ont été contestées et parfois modifiées au fil des ans. Les révisions et les modifications, cependant, ont souvent rencontré un tollé public, forçant un retour aux paroles originales.

En 2005, le Tribunal constitutionnel péruvien a déclaré que le premier couplet de l'hymne n'avait pas été écrit par Jos de la Torre Ugarte. Mais après avoir considéré la volonté du public et la loi N. 1801 de 1913 qui déclara l'hymne officiel et intangible, le Tribunal décida de laisser le premier couplet intact.

Le premier couplet, cependant, est resté une strophe controversée. Les paroles déprimantes - faisant référence aux Péruviens opprimés, condamnés, pleurnichards et humiliés - ont été critiquées pour être trop négatives. Julio Csar Rivera, un auditeur du gouvernement à la retraite, fait campagne depuis des années pour tenter de réécrire les paroles sur l'air traditionnel (lisez Whimper no more: Peru national hymned for glory par Rory Carroll, correspondant en Amérique latine pour The

Rivera a jusqu'à présent échoué, mais le gouvernement péruvien a officiellement reconnu la nature trop pessimiste du premier couplet. En 2009, le ministère péruvien de la Défense a annoncé que les forces armées chanteraient le refrain et le sixième couplet plus optimiste au lieu du premier.

Au total, l'hymne national péruvien se compose d'un chœur et de six couplets. En général, cependant, l'hymne se limite au refrain, à un couplet puis à une répétition du refrain. Vous pouvez écouter la version standardisée de l'hymne en ligne.

Alors que de nombreux citoyens péruviens préfèrent encore le premier couplet, c'est le sixième couplet qui est maintenant officiellement chanté

Himno Nacional del Per / Hymne national de