CENTRAL and SOUTH AMERICAPERUGUIDE

Comment dire au revoir au Pérou

Savoir parler des phrases de base en espagnol au Pérou vous aidera dans de nombreuses interactions quotidiennes, à la fois formelles et informelles.

Savoir dire au revoir au Pérou de manière vocale et physique est une partie importante de presque toutes les interactions quotidiennes, à la fois formelles et informelles. Comme pour les salutations et les présentations au Pérou, vous direz normalement au revoir en espagnol. Mais l'espagnol n'est pas la seule langue au Pérou, alors couvrez aussi quelques simples adieux en quechua.

Chau et Adis

Il existe différentes manières de dire au revoir en espagnol, mais la plus courante, du moins au Pérou, est un simple chau (parfois écrit chao). Chau est la même chose qu'un simple bye en anglais, étant informel mais aussi sujet à diverses intonations qui peuvent changer le poids émotionnel du mot (heureux, triste, sombre etc...). Malgré sa nature informelle, vous pouvez toujours utiliser chau dans la plupart des situations formelles, mais peut-être en combinaison avec une adresse plus formelle, telle que "chau Seor _____".

Une façon plus formelle de dire au revoir est d'utiliser adis. Vous verrez cela comme un au revoir dans de nombreux guides de conversation, mais c'est un mot bizarre. Dire adis, c'est comme dire adieu en anglais ; son formel mais normalement trop mélodramatique pour être utilisé dans des situations sociales standard.

Adis est plus approprié lorsque vous dites au revoir à vos amis ou à votre famille avant une absence prolongée ou permanente. Si vous vous faites de bons amis au Pérou, par exemple, vous diriez chau à la fin de la journée, mais vous pourriez dire adis (ou adis amigos) lorsque vient le temps de quitter le Pérou pour de bon.

Utiliser Hasta...

Si vous en avez assez du chau et que vous voulez mélanger un peu les choses, essayez quelques adieux hasta :

  • hasta maana jusqu'à demain
  • hasta luego jusqu'à plus tard
  • hasta pronto jusqu'à bientôt
  • hasta entonces jusque-là

Pensez au jusqu'à plus comme vous voyez. Par exemple, hasta pronto (lit. jusqu'à bientôt) revient à dire à bientôt en anglais, tandis que hasta luego revient à dire à plus tard.

Oh, et oublie Arnold Schwarzenegger et hasta la vista, bébé. Bien qu'il puisse être utilisé comme un adieu espagnol légitime, la plupart des Péruviens considéreraient la hasta la vista comme une façon étrange, archaïque ou tout simplement excentrique de dire au revoir (à moins que vous ne soyez sur le point de licencier quelqu'un, ce qui, espérons-le, n'est pas le cas).

Autres façons de dire au revoir en espagnol

Voici quelques façons plus courantes de dire au revoir en espagnol (et une moins courante) :

  • nos vemos littéralement nous nous verrons, mais nous disions à plus tard.
  • te veo Je te verrai."
  • buenas noches bonne nuit. Vous pouvez l'utiliser la nuit comme salutation et comme au revoir.
  • vaya con Dios! Va avec dieu! Un peu désuet et pas souvent dit, mais vous pourriez l'entendre utilisé par des personnes particulièrement religieuses.

Embrasser les joues et serrer la main au Pérou

Une fois que vous aurez compris le jargon local, vous devrez toujours vous familiariser avec le côté physique de la façon de dire au revoir. C'est assez simple : les hommes serrent la main d'autres hommes tandis qu'un baiser sur la joue est un au revoir coutumier dans toutes les autres situations sociales (les hommes n'embrassent pas les autres hommes sur la joue).

Toute cette histoire de baiser sur la joue peut sembler étrange si vous n'y êtes pas habitué, surtout lorsque vous quittez une pièce pleine de monde. Est-ce que vous embrassez tout le monde au revoir? Serrer chaque main ? Eh bien, en quelque sorte, oui, surtout si vous étiez présenté à tout le monde à votre arrivée (vous n'avez pas besoin de dire au revoir à tout le monde si vous êtes dans une pièce pleine d'étrangers, ce serait juste bizarre). Mais c'est un jugement, et personne ne sera offensé si vous décidez de dire au revoir à votre manière.

Les situations non sociales, telles que les interactions avec les commerçants, les chauffeurs de taxi, les employés du gouvernement ou toute autre personne travaillant dans un service, ne nécessitent pas de poignées de main et certainement pas de baisers (un baiser dépasserait le cadre dans de tels cas). Un simple chau suffira, ou simplement dire merci (gracias).

Dire au revoir en quechua

Le quechua est parlé par environ 13% de la population péruvienne, ce qui en fait la deuxième langue la plus répandue au Pérou et la langue maternelle la plus parlée. Il est le plus populaire dans les régions montagneuses du centre et du sud du Pérou.

Voici trois variantes d'adieu en quechua (l'orthographe peut varier) :

  • au revoir rutukama
  • huq kutikama au revoir (à plus tard)
  • au revoir tupananchiskama (à bientôt)

La plupart des locuteurs quechua adorent que vous disiez bonjour ou au revoir dans leur langue, cela vaut donc la peine d'essayer de se souvenir des mots, même si votre prononciation est loin d'être parfaite.