EUROPENETHERLANDS

Frases básicas en holandés para usar en Ámsterdam

Estos saludos, despedidas y palabras amables les mostrarán a tus anfitriones que aprecias su idioma y su capacidad para comunicarse contigo en el tuyo.

La gran mayoría de los habitantes de Ámsterdam habla inglés, la mayoría de ellos bastante bien y, por lo general, no les importa usar sus habilidades bilingües para comunicarse con los visitantes. Por estas razones, los viajeros de habla inglesa en Ámsterdam realmente no tienen ninguna razón funcional para aprender mucho holandés antes de visitar.

Como cortesía, estas palabras mostrarán a sus anfitriones holandeses que aprecia su idioma y su capacidad para comunicarse con usted en el suyo. El siguiente formato le ofrece la palabra holandesa (en cursiva), la pronunciación (entre paréntesis), el equivalente en inglés (en negrita) y el uso típico de la palabra o frase (debajo de la palabra).

Hola y otros saludos

Escuchará a los holandeses saludarse entre sí y a los visitantes con cualquiera de las siguientes palabras y frases. Es costumbre devolver el sentimiento cuando se le saluda.

  • Hola ("HAH bajo") HolaSaludo universal de saludo (y, con mucho, el más fácil de decir). Apropiado casi en cualquier momento o lugar.
  • Hoi ("hoy") holaSe usa con más frecuencia con personas que conoce. Un poco más casual.
  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen") Buenos díasSe usa más comúnmente en museos, tiendas, restaurantes, hoteles, etc. Más formal y apropiado para personas que no conoce. A veces abreviado como morgen.
  • Goedenmiddag ("KHOO duh midakh") Buenas tardesMismo uso que el anterior, solo para una hora diferente del día. A veces abreviado a middag.
  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt") Buenas noches.Mismo uso que el anterior, solo para una hora diferente del día. Normalmente no se abrevia.

Despedidas

Al salir de una tienda o café, la mayoría de la gente en Ámsterdam usa una de las siguientes palabras o frases. Sea un visitante amable y pruebe uno

  • Dag ("dakh") AdiósLiteralmente "día" como en "buen día", esta es la palabra más común para decir adiós. Apropiado con la mayoría de las personas. También se puede utilizar como
  • Tot ziens ("toht zeens") Hasta luego (figurado)Alegre, pero aún así apropiado con personas que no conoce. Usado a menudo por trabajadores de tiendas o restaurantes como usted
  • Doei o doeg ("dooey" o "dookh") AdiósSe usa con más frecuencia con personas que conoce, pero se puede usar de una manera informal y amigable. Muy parecido al "cheerio" británico.

Gracias, por favor y otras palabras amables

Gracias y por favor se utilizan con regularidad y de diferentes formas en la conversación e interacción cotidiana en holandés, incluso en los entornos más informales. Como visitante, debe seguir su ejemplo (en cualquier idioma).

  • Dank u wel ("dahnk oo vel") Muchas gracias (formal)Dank je wel ("dahnk yuh vel") Muchas gracias (informal)Forma más común de agradecer. La versión formal es apropiada para usar con personas que no conoce y la informal para familiares y amigos. Aunque no es una traducción literal, el bien agregado es similar a agregar "mucho" para agradecerle. Un simple dank u también está bien.
  • Bedankt ("buh DAHNKT") GraciasUn poco menos formal que dank u wel, pero apropiado para casi cualquier situación.
  • Alstublieft ("ALST oo bleeft") Por favor o si por favor (formal)Alsjeblieft ("ALS yuh bleeft") Por favor o si lo desea (informal) Estas palabras tienen varios significados en diferentes contextos y se usan con mucha frecuencia. Aquí hay un ejemplo típico en una situación de café:Tú: Een koffie, alstublieft. (Un café por favor.)El servidor llega con su café y se lo presenta. Servidor: Alstublieft.Tú: Dank u wel.El servidor no quiere decir "por favor" mientras le da su café. Quiere decir algo más como "aquí está" o "por favor". Si logra agradecerle a su servidor antes de que lo diga, es posible que responda con alstublieft como una especie de "de nada". A veces se abrevia como alstu o blieft.
  • Perdón ("par DOHN") Perdón, perdónPalabra universal para disculparme, ya sea para llamar la atención de alguien o para ser educado cuando intentas abrirte camino entre la multitud.
  • Meneer ("muh CERCA") SeñorMevrouw ("muh FROW") Señorita, Sra.Estas palabras son los equivalentes holandeses del inglés "mister" o "sir" y "miss", "Mrs." o "señora" (mevrouw se usa para mujeres casadas y solteras). Podrías decir perdón, meneer, para ser más educado.
  • Lo siento (igual que en inglés, pero con una "o" larga y una "r" enrollada)Este es bastante autoexplicativo. Accidentalmente pisa el pie de alguien en el tranvía. "¡Oh, lo siento!" No se necesita traducción.

Otras frases en holandés para

No es necesario detenerse con saludos básicos. Aprenda a pedir comida con la habilidad Dutcha que seguramente le resultará útil, ya que la mayoría de los viajeros tienen que pedir comida en su viaje. Además, recuerde que ningún camarero asumirá que desea el cheque a menos que lo solicite específicamente. Incluso puedes aprender a decir feliz cumpleaños.

También puede leer más sobre si debe aprender algo de holandés antes de visitar Ámsterdam.