EUROPEENGLANDGUIDE

Noms britanniques pour les aliments populaires - vous appelez ça quoi

Courgette ou courgette ? Et quelle est cette chose qui ressemble à un concombre sous stéroïdes ? Des mots britanniques surprenants pour des aliments de tous les jours sans surprise.

Pourquoi voudriez-vous connaître le mot britannique pour les courgettes ?

Eh bien, imaginez que vous venez de vous installer pour un repas au restaurant chic et que vous avez commandé un plat de courgettes aux sonorités exotiques ? Quelle déception alors de se voir servir une assiette de quelque chose qu'il fallait être soudoyé pour manger quand on était enfant. Vous pouvez rencontrer des noms étranges en Grande-Bretagne pour des choses parfaitement ordinaires que vous mangez déjà à la maison.

Certaines des choses que les Britanniques mangent surprennent les visiteurs étrangers et sont définitivement des goûts acquis. Chip butties (sandwichs à base de frites), haricots sur toast et ananas ou maïs en conserve sur pizza n'en sont que quelques-uns. Certaines personnes apprécient également les croustilles croustillantes - des croustilles à la américaine entre des tranches de pain blanc beurré avec une sauce brune.

Mais, la plupart du temps, les choses ordinaires que mangent les Britanniques ne sont pas si différentes de ce que les Nord-Américains cuisinent régulièrement tout le temps. Ils voyagent juste sous des noms d'emprunt.

Donc, dans le but de vous aider à franchir la barrière de la langue américaine/anglaise pour trouver les aliments que vous connaissez et aimez déjà, pour découvrir la moelle que les végétariens peuvent manger et les cornichons qui ne sont pas des concombres, nous avons élaboré ce guide pratique.

Manges tes légumes

  • L'aubergine est l'aubergine. Lorsque les légumes sont revenus sur la table britannique après la fin du rationnement dans les années 50 (si ce n'était pas une pomme de terre, un oignon ou une carotte, ce n'était pas disponible), ils sont venus du continent, emportant avec eux leurs noms français. Ironiquement, ce sont les Britanniques qui ont apporté ce légume en Europe occidentale depuis l'Inde, où il est appelé brinjal (nous en parlerons plus tard). Le nom américain commun, aubergine, date du 18ème siècle car les fruits de la plante alors cultivée en Europe étaient petits, de couleur jaune ou beige et ressemblaient à des œufs d'oie.
  • La betterave n'est qu'une autre façon de parler des betteraves. Bizarrement, ils sont souvent vendus dans les supermarchés déjà bouillis, dans des sacs en plastique détrempés. Il est possible qu'ils aient conservé le mot racine car il fut un temps où les feuilles de betterave (un peu comme les épinards amers) étaient plus couramment disponibles. Mais ce n'est qu'une supposition.
  • La courgette a traversé la Manche pour se rendre en Grande-Bretagne depuis la France, mais est d'abord arrivée en Amérique depuis l'Italie, c'est pourquoi les Américains l'appellent courgette. Ironiquement, il est originaire d'Amérique du Sud, mais nous n'avons aucune idée de ce que les Aztèques l'appelaient.
  • La moelle n'est pas seulement la substance qui sort du milieu des os de viande, c'est aussi un gros légume fade lié aux courgettes - cela ressemble un peu à des courgettes sous stéroïdes (ce qui est en fait un peu ce que c'est). Parfois, par souci de précision, on peut l'appeler moelle végétale. Il est généralement farci d'une sorte de garniture savoureuse pour lui donner du caractère.
  • La courge n'est pas un légume au Royaume-Uni, mais un concentré de boisson gazeuse sucrée et fruitée, contenant une petite quantité de jus de fruit. Il est mélangé avec de l'eau. La courge végétale à laquelle les Américains sont habitués est relativement nouvelle en Grande-Bretagne. Il est généralement appelé par son nom variétal - courge musquée, courge poivrée - et parfois les légumes à chair orange qui seraient appelés courge aux États-Unis sont regroupés sous le nom de citrouille.

Raccourcis

Les Britanniques ont l'habitude de supprimer des mots et des morceaux de mots des noms de certains aliments. Cela peut être déroutant pour les Nord-Américains. La mayonnaise aux œufs, par exemple, n'est pas une mayonnaise à base d'œufs. C'est un œuf dur, coupé en deux ou parfois en tranches, recouvert de mayonnaise. Le fromage de chou-fleur est le chou-fleur et le fromage. Le macaroni au fromage est un macaroni au fromage, pas un fromage à base de macaroni. La salade de poulet est un morceau de poulet - une cuisse ou du poulet tranché - avec une salade de laitue et de tomates sur le côté. Idem salade de jambon. En fait, le plat américain de jambon haché avec de la mayonnaise et de la relish est totalement inconnu en Grande-Bretagne.

Pudding et tartes

Le mot dessert apparaît parfois dans la conversation des gens ou sur les menus, mais le plat sucré à la fin d'un repas est presque toujours appelé pudding. C'est une catégorie qui peut tout couvrir, de la mousse au chocolat à la salade de fruits. La réponse à la question « Qu'est-ce qu'un pudding ? » pourrait facilement être "Pastèque".

Mais juste pour être contraire, les puddings ne sont pas toujours sucrés et ils ne sont pas toujours servis pour le pudding (en d'autres termes, le dessert).

Un « pudding » salé comme le Yorkshire pudding est un popover servi avec du bœuf ou, dans le Yorkshire, en entrée avec une sauce à l'oignon. Le pudding au steak et aux rognons est un plat principal traditionnel cuit à la vapeur dans une pâtisserie. Faites-le cuire dans la pâte et il devient un steak et une tarte aux rognons. Et le boudin noir est une saucisse faite de sang de porc et de quelques autres ingrédients plus attrayants.

Par contre, les tartes ne sont presque jamais le plat du pudding et ne sont presque jamais sucrées - à deux exceptions près - la tarte aux pommes et les tartelettes (qui sont toujours de petites tartelettes individuelles). D'autres tartes sucrées sont appelées tartes - tarte au citron, tarte Bakewell, tarte à la mélasse.

Les tartes qui sont préparées seules dans des croûtes épaisses sont appelées tartes surélevées. Ils sont consommés froids, tranchés en quartiers ou servis en petites tartes individuelles et faits solides avec de l'aspic. Les tartes au porc Melton Mowbray en sont un excellent exemple. D'autres pâtés à la viande, comme les pâtés au steak et à la bière, n'ont qu'une croûte supérieure - ce que les Américains appelleraient des « pâtés en croûte ». Et certaines des "tartes" les plus célèbres, Shepherd's Pie (agneau haché), Cottage Pie (bœuf haché) et Fish Pie (poisson et crustacés dans une sauce crémeuse), n'ont pas du tout de croûte de pâte - elles sont garnies avec purée de pommes de terre.

Divers Surprises

Les cornichons peuvent être les lances ou les pièces de concombre mariné auxquelles vous êtes habitué. Mais le mot est également utilisé pour décrire les relish de légumes qui sont similaires au chutney mais extrêmement acides ou épicés. Le cornichon Brinjal est fabriqué à partir d'aubergines et le cornichon Branston, un produit de relish de marque servi avec des viandes ou des fromages, est épicé.

Et un dernier mot - si vous n'avez jamais goûté à la moutarde anglaise, ne la badigeonnez pas d'une saucisse comme la moutarde jaune américaine - à moins que vous ne vouliez vous faire sauter le haut de la tête. Fabriquée à partir de poudre de moutarde moulue, la moutarde anglaise est très très piquante - alors allez-y doucement.

Et quelques noms aléatoires

Les Britanniques ont aussi tellement de choses différentes pour appeler un sandwich, vous ne sauriez jamais que gifler quelques ingrédients salés entre deux tranches de pain a été nommé d'après le comte britannique de Sandwich. Il y a le buttie ou butty et le sarnie pour n'en nommer qu'un couple. Les sandwichs qui ne sont pas faits sur du pain de mie nature portent souvent le nom du type de pain dans lequel ils sont contenus : la baguette, le bap, le petit pain, le croissant jambon-fromage, par exemple.