TRIP PLANNINGAIR TRAVEL

El alfabeto fonético de la aviación

El alfabeto fonético de la OACI, también conocido como alfabeto de aviación, mantiene clara la comunicación entre los pilotos, el control de tráfico aéreo, el ejército y otros.

Los pilotos y aquellos en la profesión de la aviación aprenden un tipo especial de alfabeto: el alfabeto de la aviación. Este es el alfabeto que utilizan los pilotos, controladores de tránsito aéreo y militares, entre otros, para emitir correctamente las instrucciones.

La Organización de Aviación Civil Internacional creó el Alfabeto de Ortografía Radiotelefónica Internacional, vinculado al alfabeto inglés, para garantizar que los controladores de tránsito aéreo y los pilotos de todo el mundo pronuncien y comprendan correctamente las letras, independientemente de los idiomas que se hablen. El alfabeto de la OACI (como se le llama para abreviar) se usa para evitar errores causados por letras y números que suenan similares. Algunas letras M y N, B y Dare fáciles de confundir entre sí. Eso puede agravarse si hay estática o interferencia al comunicarse entre la cabina y la torre.

Como ejemplo, cada avión tiene un número de cola, como N719BW. Cuando un piloto habla con el control de tráfico aéreo o el control de tierra, ese avión se identificaría como "November Seven One Niner Bravo Whisky".

Organizaciones que utilizan el alfabeto de la aviación o la OACI

Después de que la organización de aviación creó el alfabeto fonético en la década de 1950, fue adoptado por la Organización del Tratado del Atlántico Norte, la Unión Internacional de Telecomunicaciones, la Organización Marítima Internacional, la Administración Federal de Aviación, la Alianza para Soluciones de la Industria de Telecomunicaciones y la Unión Internacional de Radioaficionados. .

Debido a que el alfabeto ha sido adoptado por tantas organizaciones, también verá el alfabeto denominado "El alfabeto fonético de la OTAN" y hay una variación conocida como "Alfabeto fonético y código de cifras de la UIT". Pero si aprende el alfabeto que se explica aquí, se estará comunicando con éxito por radio o teléfono en términos aceptados en todo el mundo.

El alfabeto de la aviación en todo el mundo

Hay algunas variaciones en este alfabeto. Fuera de América del Norte, algunos pilotos usan la ortografía Alfa (en lugar de Alpha) y Juliett (en lugar de Juliet). Esto se debe a que los hablantes de idiomas distintos al inglés y al francés pueden no saber que "ph" se pronuncia como la letra "f". Con Juliett, se agrega la T adicional porque los hablantes de francés saben que la letra T es silenciosa.

El alfabeto fonético de la OACI

La OACI ofrece grabaciones y carteles que ayudan a los usuarios a pronunciar correctamente los números y las letras. Solo 11 de las 26 letras Bravo, Ernest, Hotel, Juliet (t), Kilo, Mike, Papa, Quebec, Romeo, Whisky y Zulua tienen pronunciaciones en inglés de las agencias enumeradas anteriormente, aunque no son necesariamente las mismas pronunciaciones.

  • A: Alfa
  • B: Bravo
  • C: Charlie
  • D: Delta
  • E: eco
  • F: Foxtrot
  • G: golf
  • H: Hotel
  • En India
  • J: Julieta
  • K: kilo
  • L: Lima
  • M: Mike
  • NORTE:
  • O: Oscar
  • P: Papá
  • Q: Quebec
  • R: Romeo
  • S: Sierra
  • T:
  • U: uniforme
  • V: Víctor
  • W: whisky
  • X: radiografía
  • Y: Yankee
  • Z: zulú

Números de la OACI

La OACI también ofrece orientación sobre la pronunciación de números.

  • El 0: cero
  • El 1: uno
  • El 2: dos
  • El 3: Tres
  • El 4: Cuatro
  • El 5: Cinco
  • El 6: Seis
  • El 7: Siete
  • El 8: ocho
  • El 9: Niner
  • Los 100: cien

Uso del alfabeto fonético en la cultura actual

Por supuesto, quienes no son militares o quienes no están en el negocio de la aviación están familiarizados con el alfabeto al ver programas de aviación y militares en la televisión. En la película, Whisky Tango Foxtrot, Tina Fey interpreta a una periodista que viaja al extranjero a Pakistán y Afganistán para cubrir la guerra. Es fácil entender por qué se eligió el título fonético sobre el título original, The Taliban Shuffle. "WTF" es una expresión de jerga común en Internet y puede ser exactamente lo que la periodista habría dicho al encontrarse en una tierra desconocida y devastada por la guerra.