EUROPEENGLANDGUIDE

Nombres británicos para comidas populares ¡¿cómo lo llamas tú

¿Calabacín o calabacín? ¿Y qué es esa cosa que parece un pepino con esteroides? Palabras británicas sorprendentes para alimentos cotidianos que no sorprenden.

¿Por qué querrías saber la palabra británica para calabacín?

Bueno, ¿imagina que acaba de instalarse para una comida elegante en un restaurante y pedir un plato de calabacines que suenan exóticos? Qué decepcionante fue entonces que te sirvieran un plato de algo que tuviste que ser sobornado para comer cuando eras niño. Puede encontrar nombres extraños en Gran Bretaña para cosas perfectamente comunes que ya come en casa.

Algunas de las cosas que comen los británicos toman por sorpresa a los visitantes extranjeros y definitivamente son gustos adquiridos. Chip butties (sándwiches hechos de papas fritas), tostadas de frijoles y piña o maíz enlatado en pizza son solo algunos. Algunas personas también disfrutan de butties crujientes: papas fritas al estilo estadounidense entre rebanadas de pan blanco con mantequilla con salsa marrón.

Pero, la mayoría de las veces, las cosas comunes que comen los británicos no son tan diferentes de lo que los norteamericanos cocinan regularmente todo el tiempo. Simplemente viajan con nombres falsos.

Entonces, con el fin de ayudarlo a cruzar la barrera del idioma americano / inglés para encontrar los alimentos que ya conoce y le gustan, para descubrir la médula que los vegetarianos pueden comer y los encurtidos que no son pepinos, hemos elaborado esta práctica guía.

Come tus vegetales

  • Berenjena es berenjena. Cuando las verduras volvieron a la mesa británica después del fin del racionamiento en la década de 1950 (si no era una papa, una cebolla o una zanahoria, no estaba disponible), venían del continente, llevando consigo sus nombres franceses. Irónicamente, fueron los británicos quienes llevaron este vegetal a Europa occidental desde la India, donde se le llama berenjena (más sobre esto más adelante). El nombre común estadounidense, berenjena, data del siglo XVIII porque los frutos de la planta que se cultivaban en Europa eran pequeños, de color amarillo o tostado y parecían huevos de gallina.
  • La remolacha es solo otra forma de hablar de la remolacha. Curiosamente, a menudo se venden en los supermercados ya hervidos, en bolsas de plástico empapadas. Es posible que se hayan aferrado a la palabra raíz porque hubo un momento en que las hojas de remolacha (un poco como las espinacas amargas) estaban disponibles con mayor frecuencia. Pero eso es solo una suposición.
  • El calabacín cruzó el Canal de la Mancha hacia Gran Bretaña desde Francia, pero llegó por primera vez a Estados Unidos desde Italia, por lo que los estadounidenses lo llaman calabacín. Irónicamente, se originó en América del Sur, pero no tenemos idea de cómo lo llamaron los aztecas.
  • El tuétano no es solo lo que sale del medio de los huesos de la carne, también es una verdura grande y suave relacionada con el calabacín; se parece un poco al calabacín con esteroides (que en realidad es lo que es). A veces, en aras de la precisión, se le puede llamar tuétano vegetal. Por lo general, se rellena con algún tipo de relleno sabroso para darle carácter.
  • La calabaza no es una verdura en el Reino Unido, sino un concentrado de refresco azucarado con sabor a frutas, con una pequeña cantidad de jugo de fruta. Está mezclado con agua. La calabaza vegetal a la que están acostumbrados los estadounidenses es relativamente nueva en Gran Bretaña. Por lo general, se le llama por su nombre varietal (calabaza, calabaza de bellota) y, a veces, las verduras de pulpa naranja que se llamarían calabaza en los EE. UU. Se agrupan como calabaza.

Atajos

Los británicos tienen la costumbre de eliminar palabras y fragmentos de palabras de los nombres de algunos alimentos. Puede resultar confuso para los norteamericanos. La mayonesa de huevo, por ejemplo, no es una mayonesa hecha de huevos. Es un huevo duro, cortado por la mitad o, a veces, en rodajas, cubierto con mayonesa. El queso de coliflor es coliflor y queso. Los macarrones con queso son macarrones con queso, no queso hecho con macarrones. La ensalada de pollo es un trozo de pollo, una pierna o un pollo en rodajas, con una ensalada de lechuga y tomate a un lado. Ensalada de jamón ídem. De hecho, el plato americano de jamón picado con mayonesa y condimento es completamente desconocido en Gran Bretaña.

Pudines y empanadas

La palabra postre aparece ocasionalmente en las conversaciones de las personas o en los menús, pero el plato dulce al final de una comida casi siempre se llama pudín. Es una categoría que puede abarcar todo, desde mousse de chocolate hasta ensalada de frutas. La respuesta a la pregunta: "¿Qué hay de pudín?" fácilmente podría ser "Sandía".

Pero para ser lo contrario, los pudines no siempre son dulces y no siempre se sirven como pudines (en otras palabras, como postre).

Un sabroso "pudín" como el pudín de Yorkshire es un popover que se sirve junto con carne de res o, en Yorkshire, como primer plato con salsa de cebolla. El pudín de bistec y riñón es un plato principal tradicional al vapor dentro de una masa. Hornea en la masa y se convierte en bistec y pastel de riñones. Y la morcilla es una salchicha hecha de sangre de cerdo y algunos otros ingredientes más atractivos.

Las tartas, por otro lado, casi nunca son el plato de pudín y casi nunca son dulces, con dos excepciones: la tarta de manzana y las tartas de carne picada (que siempre son pequeñas tartaletas individuales). Otros pasteles dulces se llaman tartas: tarta de limón, tarta Bakewell, tarta de melaza.

Las tartas que se hacen para sostenerse solas en costras gruesas se conocen como tartas elevadas. Se comen fríos, se cortan en rodajas o se sirven como pequeñas tartas individuales y se solidifican con aspic. Melton Mowbray Pork Pies es un buen ejemplo. Otros pasteles de carne, como el pastel de carne y cerveza, tienen solo una base superior, lo que los estadounidenses llamarían "pasteles de olla". Y algunas de las "tartas" más famosas, Shepherd's Pie (cordero molido), Cottage Pie (carne molida) y Fish Pie (pescado y mariscos en una salsa cremosa), no tienen masa de pastelería, están cubiertas con puré de papas.

Sorpresas varias

Los pepinillos pueden ser lanzas o monedas de pepino encurtido a las que estás acostumbrado. Pero la palabra también se usa para describir condimentos vegetales que son similares a la salsa picante pero extremadamente amargos o picantes. El encurtido de berenjena está hecho de berenjena y el encurtido de Branston, un producto de marca que se sirve con carnes o quesos, es picante.

Y una última palabra: si nunca has probado la mostaza inglesa, no la untes en una salchicha como la mostaza amarilla americana, a menos que quieras volar la parte superior de tu cabeza. Hecha de polvo de mostaza molida, la mostaza inglesa es muy, muy picante, así que tómatelo con calma.

Y algunos nombres aleatorios

Los británicos también tienen tantas cosas diferentes para llamar un sándwich, que nunca sabrías que poner algunos ingredientes sabrosos entre dos rebanadas de pan lleva el nombre del conde británico de Sandwich. Está el buttie o butty y el sarnie, por nombrar un par. Los sándwiches que no están hechos con pan de molde simple a menudo reciben el nombre del tipo de pan en el que están contenidos: la baguette, el bap, el panecillo, el croissant de jamón y queso, por ejemplo.