EUROPEFRANCEPARISGUIDE

Typisch französisches Restaurantvokabular So bestellen Sie in Paris

Brauchen Sie Hilfe beim Verständnis gebräuchlicher Wörter und Ausdrücke, die in Restaurants in Paris verwendet werden, oder fragen Sie nach dem Scheck? Unser vollständiger Leitfaden zum französischen Restaurantvokabular hat Sie abgedeckt.

Sind Sie etwas nervös, in Paris oder anderswo in Frankreich essen zu gehen, und haben Angst, dass Sie ohne fließendes Französisch nicht auskommen?

Die Wahrheit ist, dass die meisten Kellner in Restaurants in der französischen Hauptstadt zumindest einige Grundkenntnisse in Englisch sprechen, sodass das Bestellen oder Bezahlen selten ein Problem darstellt, wenn Ihr Französisch nicht vorhanden ist. Um den "Wenn-in-Rom"-Geist wirklich zu genießen, warum nicht ein paar nützliche Wörter und Sätze lernen, die üblicherweise in Restaurants verwendet werden? Sie werden eine interessantere Erfahrung machen, wenn Sie etwas von diesem grundlegenden Pariser Restaurantvokabular anwenden können und das Personal möglicherweise noch herzlicher ist, wenn es sieht, dass Sie sich bemühen, etwas Französisch zu sprechen.

Verwenden Sie diesen Leitfaden, um grundlegende Ausdrücke zu lernen und die meisten Schilder und Menüüberschriften in Restaurants in Paris zu verstehen. Sehen Sie sich auch unsere Top 5 Tipps zur Vermeidung von unangenehmem Service in Paris an - und erfahren Sie, wie Sie zwischen wirklich unhöflichem Verhalten und grundlegenden kulturellen Unterschieden unterscheiden können zu Missverständnissen führen.

Grundlegende Zeichen, die Sie in Pariser Restaurants lernen und beachten sollten:

(Tabelle) Reserve: Reserviert (Tabelle)Terrasse Chauffe: beheizte Terrasse (Bestuhlung)Toiletten/WC: Toilette/WCPrix salle: Preise für sitzende Kunden (im Gegensatz zu Bar- oder Take-Away-Preisen)Prix Bar: Preise für Kunden, die bestellen und an der Bar sitzen (gilt in der Regel nur für Kaffee und andere Getränke)Prix emporter: Preise für Speisen zum Mitnehmen. Beachten Sie, dass viele Restaurants in Paris kein Essen zum Mitnehmen anbieten. Informationen zum Fragen finden Sie in den folgenden Abschnitten.(Restauration) Libre-Service: Selbstbedienung (Speisen) - normalerweise in Buffetrestaurants zu findenHoraires d'ouverture/fermture: Öffnungs-/Schließzeiten (normalerweise an der Tür außen). Beachten Sie, dass viele Restaurantküchen in Paris nach 14:00 und 22:00 Uhr schließen und Restaurants oft zwischen 15:00 und 19:00 Uhr vollständig schließen.Servicefortsetzung: Kontinuierlicher Service (bezeichnet ein Restaurant, das Speisen zwischen den "normalen" Essenszeiten serviert, in der Regel zwischen 14:00 und 19:00 Uhr.Dfense de fumer/Zone non-fumeur: Rauchverbot/Nichtraucherzone. (Beachten Sie, dass das Rauchen in Paris seit Anfang an in allen öffentlichen Räumen verboten ist

Lesen Sie dazu: Wie gibt man in Restaurants und Cafés in Paris Trinkgeld?

Ankunft im Restaurant: Grundlegende Wörter und Ausdrücke

Verwenden Sie diese grundlegenden Ausdrücke, wenn Sie zum ersten Mal in einem Restaurant ankommen, um nach einem Tisch zu fragen, die Speisekarte zu sehen oder sich nach Tagesangeboten zu erkundigen.

Tisch für eins/zwei/drei, bitte: Bonjour, une table pour une/deux/trois personnes, s'il vous plat (Uhn tahbluh arms....seel voo pleh)

Haben Sie bitte einen Tisch am Fenster?: Avez-vous une table vers la fentre, s'il vous plat? (Ah-vay voo oohn tahbl-uh vehr lah fuhn-ehtr-uh, seel voo pleh?)(Können wir) bitte die Speisekarte?: La carte, s'il vous plat? (Luh Kart, seel voo pleh?)Wo ist bitte die Toilette?: O sont les toilettes, s'il vous plat? (Oo sohn lag twah-leht, seel voo pleh?)Was sind die heutigen Specials? Quels sont les plts du jour, s'il vous plat? (Kell Sohn Lay Plah Doo Jour, Seel Voo Pleh?)Haben Sie Menüs zum Festpreis?: Avez-vous des menus prix fixes? (Ah-vay voo day meh-noo ah pree feex?)Haben Sie eine Speisekarte auf Englisch?: Avez-vous un mnu en anglais? (Ah-vay voo unh meh-noo ahn ahn-glay?)Ist es möglich zum Mitnehmen zu bestellen? Est-ce moglich de prendre des plats emporter? (Ess poh-see-bluh duh garnelen-druh day plaugh ah ahm-pohr-teh?)

Lesen Sie dazu: Wie man die Toiletten in Frankreich benutzt

Lesen und Bestellen von Speisekarten in Restaurants in Paris

Diese Ausdrücke können hilfreich sein, um einige der kulturell besonderen Aspekte des Essens in Frankreich zu entschlüsseln.

La Carte: Menü

Menü/s: (Festpreis-) Menü/s

Service compris/non compris: Servicesteuer inbegriffen/nicht inbegriffen (Restaurants haben in der Regel "Service Compris")Apritifs: Getränke vor dem EssenEintrag: VorspeisenTeller: HauptgerichteNachtisch: NachtischFromages: Käse (oft zusammen mit Desserts serviert)Digestifs: After-Dinner-DrinksViandes: FleischgerichteLgumes: GemüsePoissons et Crustacs: Fisch und SchalentierePlats d'enfant: KindergerichtePlats vgtariens: vegetarische GerichteBoissons: Getränke-/Getränkekarte(Carte de) Vins: Wein (Menü)Vins Rouges: RotweineVins Blancs: WeißweinVin Moussant: SchaumweinVins ross Rose/RotweinEau minrale: MineralwasserEau ptillante: Mineralwasser mit SprudelEau plte: stilles WasserCarafe d'eau: Krug mit (Leitungs-)WasserJus: Saft/esBire/n: Bier/sCafé: EspressoCaf allong: Espresso mit heißem Wasser verdünntCaf Noisette: Espresso mit kleinem Klecks

Lesen Sie dazu: Vokabeln, die Sie brauchen, um Brot und Gebäck in französischen Boulangeries zu bestellen

Bestellen und nach Extras fragen

ich habe (x), bitte/ich möchte (x), bitte: Je prendrai (x), s'il vous plat/Je voudrais x, s'il vous plat (Zhuh prahn-dreh (x), seel voo pleh/Zhuh voo-dreh (x), seel voo pleh )Was sind die heutigen Specials? Quels sont les plts du jour, s'il vous plat? (Kell Sohn Lay Plah Doo Jour, Seel Voo Pleh?)Ich habe das nicht bestellt. Ich hatte (x item): Je n'ai pas command . J'ai pris (x) (Zhuh n'ay pah koh-mahn-day sah. Zhay pree (x))Können wir bitte Salz und Pfeffer haben?: Du sel et du poivre, s'il vous plat. (Doo sehl eh doo pwahv-ruh, seel voo pleh?)

Lesen Sie dazu: So bestellen Sie Brot und Gebäck in Pariser Bäckereien

Nach dem Scheck fragen und Tipps zum Verlassen

Verwenden Sie diese Ausdrücke am Ende Ihrer Mahlzeit. Beachten Sie, dass die Server Ihnen den Scheck fast nie ohne Ihre Aufforderung bringen, da dies in Frankreich als unhöflich angesehen wird.

Bitte überprüfen?: L'addition, s'il vous plat? (Lah-dee-sy-ohn, seel voo pleh?)Nehmen Sie Kreditkarten?: Acceptez-vous des cartes de crdit? (Ahk-septay voo day cahrt de creh-dee?)Kann ich bitte eine offizielle Quittung bekommen?: Je peux avoir une facture, s'il vous plat? (Juh peuh ah-vwah uhn fak-tuh-ruh, seel voo pleh?)Entschuldigen Sie, aber diese Rechnung ist nicht korrekt: Excusez-moi, mais l'addition n'est pas correcte (Ek-skew-zay mwah, may lah-dee-sy-ohn n'ay pah ko-rekt.)Danke, auf Wiedersehen: Merci, au revoir (Mehr-si, oh ruh-vwah)

Wie hinterlasse ich ein Trinkgeld?

Sie wissen nicht, wie viel Sie nach dem Essen lassen sollen? Die Gepflogenheiten können durchaus von denen in Ihrem Heimatland abweichen. Weitere Informationen zum Trinkgeld in Paris finden Sie hier.