EUROPENETHERLANDS

Grundlegende niederländische Redewendungen für Amsterdam

Diese Grüße, Auf Wiedersehen und höflichen Worte zeigen Ihren Gastgebern, dass Sie ihre Sprache und ihre Fähigkeit, mit Ihnen zu kommunizieren, schätzen.

Die überwiegende Mehrheit der Amsterdamer spricht Englisch, die meisten von ihnen ziemlich gut und es macht ihnen normalerweise nichts aus, ihre zweisprachigen Fähigkeiten zu nutzen, um mit Besuchern zu kommunizieren. Aus diesen Gründen haben englischsprachige Reisende in Amsterdam wirklich keinen funktionalen Grund, vor ihrem Besuch viel Niederländisch zu lernen.

Aus Höflichkeit zeigen diese Worte Ihren niederländischen Gastgebern, dass Sie ihre Sprache und ihre Fähigkeit, mit Ihnen in Ihrer Sprache zu kommunizieren, schätzen. Das folgende Format gibt Ihnen das niederländische Wort (kursiv), die Aussprache (in Klammern), das englische Äquivalent (fett) und die typische Verwendung des Wortes oder der Phrase (unter dem Wort).

Hallo und andere Grüße

Sie werden hören, wie sich die Holländer und Besucher mit einem der folgenden Wörter und Sätze begrüßen. Es ist üblich, das Gefühl bei der Begrüßung zu erwidern.

  • Hallo ("HAH low")HalloUniverselle Begrüßung für Hallo (und bei weitem am einfachsten zu sagen). Passend zu fast jeder Zeit und an jedem Ort.
  • Hoi ("hoy")HiWird häufiger bei Personen verwendet, die Sie kennen. Etwas lässiger.
  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen")Guten MorgenAm häufigsten in Museen, Geschäften, Restaurants, Hotels usw. verwendet. Formeller und geeigneter für Personen, die Sie nicht kennen. Manchmal verkürzt auf morgen.
  • Goedenmiddag ("KHOO duh midakh")Guten TagGleiche Nutzung wie oben, nur für eine andere Tageszeit. Manchmal auf Middag verkürzt.
  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt")Guten AbendGleiche Nutzung wie oben, nur für eine andere Tageszeit. Normalerweise nicht gekürzt.

Auf Wiedersehen

Beim Verlassen eines Ladens oder Cafés verwenden die meisten Menschen in Amsterdam eines der folgenden Wörter oder Sätze. Seien Sie ein freundlicher Besucher und probieren Sie einen aus.

  • Dag ("dakh") TschüssWörtlich "Tag" wie in "Guten Tag" ist dies das gebräuchlichste Wort für Auf Wiedersehen. Passend zu den meisten. Kann auch als Gruß verwendet werden.
  • Tot ziens ("toht zeens") Bis später (im übertragenen Sinne)Fröhlich, aber dennoch passend zu Menschen, die Sie nicht kennen. Wird oft von Laden- oder Restaurantmitarbeitern verwendet, wenn Sie gehen.
  • Doei oder Doeg ("dooey" oder "dookh") TschüssWird häufiger bei Personen verwendet, die Sie kennen, kann aber auf lässige, freundliche Weise verwendet werden. Ähnlich wie das britische "Cheerio".

Danke, Bitte und andere höfliche Worte

Danke und Bitte werden regelmäßig und auf verschiedene Weise in der täglichen niederländischen Konversation und Interaktion verwendet, selbst in den ungezwungensten Umgebungen. Als Besucher sollten Sie nachziehen (in jeder Sprache).

  • Dank u wel ("dahnk oo vel")Vielen Dank (formell)Dank je wel ("dahnk yuh vel")Vielen Dank (formlos)Die gängigste Art, Danke zu sagen. Die formelle Version eignet sich für Personen, die Sie nicht kennen, und die informelle für Familie und Freunde. Obwohl es sich nicht um eine wörtliche Übersetzung handelt, ähnelt das hinzugefügte wel dem Hinzufügen von "sehr viel" als Dankeschön. Ein einfaches Dank u ist auch in Ordnung.
  • Bedankt ("buh DAHNKT")DankeEtwas weniger formell als dank u wel, aber für fast jede Situation geeignet.
  • Alstublieft ("ALST oo bleeft")Bitte oder bitte (formell)Alsjeblieft ("ALS yuh bleeft")Bitte oder bitte (informell)Diese Wörter haben in verschiedenen Kontexten unterschiedliche Bedeutungen und werden sehr häufig verwendet. Hier ist ein typisches Beispiel in einer Café-Situation:Sie: Een koffie, alstublieft. (Einen Kaffee bitte.)Der Kellner kommt mit Ihrem Kaffee und präsentiert ihn Ihnen. Server: Alstublieft.Sie: Danke, gut.Der Kellner bedeutet nicht "bitte", da er Ihnen Ihren Kaffee gibt. Er meint eher etwas wie "hier bist du" oder "bitte". Wenn Sie es schaffen, Ihrem Server zu danken, bevor er es sagt, antwortet er möglicherweise mit alstublieft als eine Art "Sie sind willkommen". Manchmal zu Alstu oder Blieft verkürzt.
  • Verzeihung ("par DOHN") Verzeihung, entschuldige michUniverselles Wort für Entschuldigung, sei es, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen oder höflich zu sein, wenn Sie versuchen, sich durch eine Menschenmenge zu kämpfen.
  • Meneer ("muh IN DER NÄHE")HerrMevrouw ("muh FROW") Miss, Mrs.Diese Wörter sind die niederländischen Entsprechungen des englischen „Mister“ oder „Sir“ und „Miss“, „Mrs“. oder "ma'am" (mevrouw wird sowohl für verheiratete als auch für unverheiratete Frauen verwendet). Um höflicher zu sein, könnten Sie Pardon, meneer, sagen.
  • Sorry (wie Englisch, aber mit langem "o" und etwas gerolltem "r") SorryDieser ist ziemlich selbsterklärend. Sie treten in der Straßenbahn aus Versehen jemandem auf die Zehen. "Oh, das tut mir leid!" Keine Übersetzung erforderlich.

Andere niederländische Redewendungen zum Lernen

Sie müssen nicht mit einfachen Begrüßungen aufhören. Erfahren Sie, wie Sie Essen in Dutcha-Fertigkeiten bestellen, die Sie mit ziemlicher Sicherheit nützlich finden werden, da die meisten Reisenden auf Ihrer Reise Essen bestellen müssen. Denken Sie auch daran, dass kein Kellner davon ausgeht, dass Sie den Scheck haben möchten, es sei denn, Sie fordern ihn ausdrücklich an. Sie können sogar lernen, alles Gute zum Geburtstag zu sagen.

Sie können auch mehr darüber lesen, ob Sie Niederländisch lernen sollten, bevor Sie Amsterdam besuchen.