TRIP PLANNINGAIR TRAVEL

Das phonetische Alphabet für die Luftfahrt

Das phonetische Alphabet der ICAO, auch als Luftfahrtalphabet bekannt, hält die Kommunikation zwischen Piloten, der Flugsicherung, dem Militär und anderen klar.

Piloten und Berufsflieger lernen eine besondere Art von Alphabet: das Fliegeralphabet. Dies ist das Alphabet, das unter anderem von Piloten, Fluglotsen und dem Militär verwendet wird, um Anweisungen korrekt zu erteilen.

Die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation hat das International Radiotelephony Spelling Alphabet geschaffen, das an das englische Alphabet gebunden ist, um sicherzustellen, dass Buchstaben von Fluglotsen und Piloten auf der ganzen Welt richtig ausgesprochen und verstanden werden, unabhängig davon, welche Sprachen gesprochen werden. Das ICAO-Alphabet (wie es kurz genannt wird) wird verwendet, um Fehler durch ähnlich klingende Buchstaben und Zahlen zu vermeiden. Einige Buchstaben M und N, B und Dare sind leicht zu verwechseln. Dies kann sich verschlimmern, wenn es bei der Kommunikation zwischen Cockpit und Turm zu Störungen oder Störungen kommt.

Zum Beispiel hat jedes Flugzeug eine Hecknummer, wie N719BW. Wenn ein Pilot mit der Flugsicherung oder Bodenkontrolle spricht, würde dieses Flugzeug als "November Seven One Niner Bravo Whiskey" identifiziert.

Organisationen, die das Luftfahrt- oder ICAO-Alphabet verwenden

Nachdem die Luftfahrtorganisation in den 1950er Jahren das phonetische Alphabet geschaffen hatte, wurde es von der North Atlantic Treaty Organization, der International Telecommunication Union, der International Maritime Organization, der Federal Aviation Administration, der Alliance for Telecommunications Industry Solutions und der International Amateur Radio Union übernommen .

Da das Alphabet von so vielen Organisationen übernommen wurde, sehen Sie auch das Alphabet mit der Bezeichnung "Das NATO-Lautalphabet" und es gibt eine Variation, die als "ITU-Lautalphabet und Zahlencode" bekannt ist. Aber wenn Sie das hier erläuterte Alphabet lernen, kommunizieren Sie erfolgreich über Funk oder Telefon zu weltweit gültigen Begriffen.

Das Luftfahrtalphabet weltweit

Es gibt einige Variationen in diesem Alphabet. Außerhalb von Nordamerika verwenden einige Piloten die nicht-englischen Schreibweisen Alfa (statt Alpha) und Juliett (statt Juliet). Dies liegt daran, dass Sprecher anderer Sprachen als Englisch und Französisch möglicherweise nicht wissen, dass "ph" wie der Buchstabe "f" ausgesprochen wird. Bei Juliett wird das zusätzliche T hinzugefügt, weil Französischsprachige wissen, dass der einzelne Buchstabe T stumm ist.

Das phonetische Alphabet der ICAO

ICAO bietet Aufnahmen und Poster an, die den Benutzern helfen, die Zahlen und Buchstaben richtig auszusprechen. Nur 11 der 26 BuchstabenBravo, Ernest, Hotel, Juliet(t), Kilo, Mike, Papa, Quebec, Romeo, Whisky und Zulu werden von den oben aufgeführten Agenturen in englischer Aussprache ausgesprochen, obwohl es nicht unbedingt die gleichen Aussprachen sind.

  • A: Alpha
  • B: Bravo
  • C: Charlie
  • D: Delta
  • E: Echo
  • F: Foxtrott
  • G: Golf
  • H: Hotel
  • In Indien
  • J: Julia
  • K: Kilo
  • L: Lima
  • M: Mike
  • N: November
  • O: Oscar
  • P: Papa
  • F: Quebec
  • R: Romeo
  • S: Sierra
  • T: Tango
  • U: Uniform
  • V: Victor
  • W: Whisky
  • X: Röntgen
  • Y: Yankee
  • Z: Zulu

ICAO-Nummern

Die ICAO bietet auch Anleitungen zur Aussprache von Zahlen.

  • Die 0: Null
  • Die 1: Eins
  • Die 2: Zwei
  • Die 3: Drei
  • Die 4: Vier
  • Die 5: Fünf
  • Die 6: Sechs
  • Die 7: Sieben
  • Die 8: Acht
  • Die 9: Neuner
  • Die 100: Hundert

Verwendung des phonetischen Alphabets in der heutigen Kultur

Natürlich sind auch Nicht-Militärs oder Nicht-Luftfahrtleute mit dem Alphabet vertraut, indem sie Luftfahrt- und Militärsendungen im Fernsehen sehen. In dem Film Whisky Tango Foxtrot spielt Tina Fey die Rolle einer Journalistin, die nach Pakistan und Afghanistan reist, um über den Krieg zu berichten. Es ist leicht zu verstehen, warum der phonetische Titel dem Originaltitel The Taliban Shuffle vorgezogen wurde. "WTF" ist ein gängiger Internet-Slang-Ausdruck und könnte genau das sein, was die Journalistin gesagt hätte, wenn sie sich in einem unbekannten, kriegszerrütteten Land wiederfindet.